"Si ocurre algo malo, bebes para olvidar, si ocurre algo bueno, bebes para celebrarlo, y si no pasa nada, bebes para que pase algo"
[Ch. Bukowski]czyli:
"jak się dzieje co złego to pijemy by zapomnieć, jak co dobrego by to uczcić, a jak nic się nie dzieje to po to by coś się działo"
wg. Żuka po hiszpańsku lepiej to brzmi. może i racja :]
1 komentarz:
ha ha,tak naprawde to "jak sie przydarza cos zlego to pijesz by zapomniec,jak...",mala roznika,ale cos zmienia prawda?
Prześlij komentarz